mstislavl: (Default)
[personal profile] mstislavl
Очень радуюсь и прикалываюсь над упоминанием Беларуси в западных произведениях масс-культуры. В "Друзьях" бойфренд Фиби, физик-ядерщик, поехал на год на стажировку в Минск, в результате чего потерял Фиби и отморозил  большой палец на ноге "во время отключения света в городе".

В свежем римейке Би-би-си в начале третьей серии Шерлок Холмс беседует по-английски с заключенным в "Minsk, Belarus". Заключенный одет в грязный оранжевый комбинезон американских преступников. Беседа проходит в пустом, большом, темном помещении, полном пластиковых столов и стульев, изо рта у разговаривающих идет пар, на мрачной темно-зеленой стене висит, прикрепленный кнопками, красно-зеленый флаг. В конце рассказа о том, как он заколол свою подругу, заключенный говорит:
- Возьмитесь за мое дело, Вы - самый лучший, а то они меня повесят.
...Позже Уотсон спрашивает Холмса:
- Ну как русский случай?
- Белорусский, - отвечает дотошный Холмс.- Бытовое убийство, ерунда.

Date: 2010-08-30 03:35 am (UTC)
From: [identity profile] maryjka-.livejournal.com
ужо трэці пераказ гэтага эпізоду ў маёй інфапрасторы. і кожна раз - па-новаму.

Date: 2010-08-30 08:09 pm (UTC)
From: [identity profile] maryjka-.livejournal.com
Гэта пдф-газэта.

камэнтуе гэты линк:
http://news.tut.by/politics/194821.html


Электронный журнал ET CETERA No. 69 за 30 августа 2010 г.

Ровно неделю назад по всем новостным ресурсам разошлась новость о том, что британская корпорация BBC «сделала Беларусь оплотом зла». Автор утверждала, что в новом сериале о Шерлоке Холмсе гениальный сыщик, перенесенный в XXI век, ловит белорусского шпиона, называет «Бе-ла-русь» полной ерундой, ну и далее по списку.


Как оказалось, «полной ерундой» являются измышления автора упомянутой статьи. У нас в редакции есть любитель английских сериалов. Так вот, он скачал все три полуторачасовые серии первого сезона и теперь возмущен тем, что кто-то пытался нас с вами обмануть, рассказав о происках коварных британцев, насочиняв при этом небылиц.


Если по списку: темное холодное помещение с якобы выбитыми стеклами и без освещения, в котором сидит Холмс и некий молодой человек, – на самом деле тюрьма. И стекла там не выбиты. В общем, тюрьма как тюрьма. Кстати, и мебель в комнате для свиданий в фильме, наверное, получше реальной.


Молодой человек, с которым разговаривает Холмс, – сын мясника из Англии, который приехал в Беларусь и тут на пьяную голову зарезал местную девушку. Он плохо говорит по-английски не потому, что он шпион, а потому что он плохо образован и, судя по акценту, родом из сельской местности.


«Полной ерундой» Холмс называет вовсе не Беларусь. На вопрос Уотсона о деле, из-за которого он уезжал, он отвечает: «А, бытовуха в Минске, в Беларуси. Скучища».


Собственно, вот и все. Понятно, что ни о каком белорусском шпионе речи не идет, а уж тем более о том, что наша страна – некий оплот зла. Скорее, авторы смотрят на Беларусь как немного экзотичное место, куда ездят такие неординарные товарищи, как Холмс.


Вот мы тут сидим и думаем: может, автор статьи просто так плохо понимает по-английски, что принимает ученика мясника или гения преступного мира Джима Мориарти за белорусского шпиона? Ну, тут нужно не только по-английски не говорить, но и иметь весьма богатое воображение. Остается единственное объяснение произошедшему: нам врали. Причем врали неумело, рассчитывая, что в Беларуси никто не посмотрит третью серию первого сезона «Шерлока».


Так что плохо о Беларуси думает как раз не ВВС…

Profile

mstislavl: (Default)
mstislavl

December 2018

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16 171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 28th, 2025 09:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios