А там какой-нибудь контекст был? Или просто так, крылатая фраза?
По моему все-таки это удача. Если имелось бы ввиду богатство, можно было сказать wealth или riches как раз для того, чтоб избегать двухсмислия. Удача же- тут с выбором слов сложней, можно сказать luck, но опять- есть good luck, есть bad luck, и только fortune- это недвыхсмысленно good luck.
Конечно, Suzy могла и специально придумать фразу с двойным толкованием- тогда мы оба правы.
• noun 1 chance as an arbitrary force affecting human affairs. 2 luck, especially good luck. 3 (fortunes) the success or failure of a person or enterprise. 4 a large amount of money or assets.
— PHRASES fortune favours the brave proverb a successful person is often one who is willing to take risks.
...it makes sense. as the example of National Lottery winners shows, luck in does not change anything.
additionally, my LJ read by many people fluent in English and Russian - native speakers of Russian I must add in this case, some of them are professional translators. if my translation is incorrect they always point that out.
filnally, look at when this writer lived - late XIX century. in books of that time "fortune" is used in the meaning I used in translation.
"It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife." - one of the most famous beginnings.
Кошмар переводчика
А там какой-нибудь контекст был? Или просто так, крылатая фраза?
По моему все-таки это удача. Если имелось бы ввиду богатство, можно было сказать wealth или riches как раз для того, чтоб избегать двухсмислия. Удача же- тут с выбором слов сложней, можно сказать luck, но опять- есть good luck, есть bad luck, и только fortune- это недвыхсмысленно good luck.
Конечно, Suzy могла и специально придумать фразу с двойным толкованием- тогда мы оба правы.
Re: Кошмар переводчика
• noun 1 chance as an arbitrary force affecting human affairs. 2 luck, especially good luck. 3 (fortunes) the success or failure of a person or enterprise. 4 a large amount of money or assets.
— PHRASES fortune favours the brave proverb a successful person is often one who is willing to take risks.
Oxford Compact Dictionary
Re: Кошмар переводчика
no subject
additionally, my LJ read by many people fluent in English and Russian - native speakers of Russian I must add in this case, some of them are professional translators. if my translation is incorrect they always point that out.
ubi nil vales ibi nil velis
"It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife." - one of the most famous beginnings.